humanopf.blogg.se

Alone with the alone ibn arabi
Alone with the alone ibn arabi







alone with the alone ibn arabi

So why did He raise it up, and why did He lay it waste?Īnd after a time restored it and raised it high. Why did He not from the first build that houseĪs a lasting structure whose life does not disappear? Who can put it together for me, who can make it last? He destroyed it utterly, as if He had not built it. Placing therein a noble spirit, putting it to the trial. I wonder at the house He has built and shaped, Read more in the article “Two Poems from the Diwan” The Hand of Trial How then can I possibly hope for any rest, dwelling as I do in such a place and state? My Lord it is who says that He has created me in a state of suffering and loss.

alone with the alone ibn arabi

Like a bow have I grown, and my true posture is as my rib. This flesh of mine is as pure silver, while my inner reality is as pure gold. Thus am I constrained to submit to the rule of parting, so that my hand is now empty and contains nothing.īound to this moment we are in, caught between the yesterday that has gone and the tomorrow that is yet to come. With my very own hands I laid my little daughter to rest because she is of my very flesh, Read the whole poem… I Laid My Little Daughter to Rest Sells An Ocean without ShoreĪnd at a Shore that did not have an ocean Īnd at a Night that was without daybreak Īnd at an azure Dome raised over the earth,Ĭirculating ’round its center – Compulsion Īnd at a rich Earth without o’er-arching vaultĪnd no specific location, the Secret concealed…įrom the Kitāb ‘Anqā’ mughrib, one of the earliest surviving works by Ibn Arabi. Wherever its caravan turns along the way,įrom Poem 11 of the Tarjuman al-ashwaq, translation by Michael A. Selected Poems by Ibn ‘Arabi A Garden Among the Flames Nicholson, the Arabic text with a translation into English, the first work by Ibn ‘Arabi to appear in a Western language.įor more in depth about the place of poetry in Ibn ‘Arabi’s writing, see the article by Claude Addas “The Ship of Stone”.

alone with the alone ibn arabi

The year 2011 was the centenary of the publication of The Tarjuman al-ashwaq by R. Roger Deladriere found that there were more than 7000 lines of verse in the Futuhat al-Makkiyya, for example. His well-known Tarjuman al-ashwaq is entirely made up of poems, but there is a great deal of verse in his other writings. Poetry is an essential dimension of Ibn ‘Arabi’s work.









Alone with the alone ibn arabi